Estudo Bíblico – Jo 4, 46b-54 Sinais
de Vida - Pe. Mateus Maria
28/04/2012 - Para meditar clique: http://pt.gloria.tv/?media=285256
46b Havia um
funcionário real, cujo filho estava enfermo em CaFARNAUM.
47 Ao ouvir
ele que Jesus tinha chegado da Judéia Á Galiléia, foi vê-lo e lhe pediu que
descesse e curasse o seu filho que estava para morrer.
48
Respondeu-lhe Jesus: ‘Como não vedes sinais portentosos, não credes’.
49 O
funcionário insistiu com Ele: ‘Senhor, desce antes que morra o meu menino’.
50 Jesus lhe
disse: ‘Põe-te a caminho que teu filho vive’. Confiou o homem nas palavras que
disse Jesus e se pôs a caminho.
51 Quando ia
descendo, encontraram-no os seus servos, e lhe disseram que o seu pequeno
vivia.
52
Perguntou-lhes a que hora tinha melhorado, e eles lhe responderam: ‘Ontém a
sétima hora o deixou a febre.
53 Deu-se
conta o pai de que tinha sido aquela hora em que havia dito Jesus: ‘Teu filho
vive’, e creu ele com toda a sua família.
54
Isto fez Jesus desta vez como segundo sinal ao chegar da Judéia à Galiléia.
ήλθεν
ουν ο Ιησούς πάλιν εις την
Κανά της Γαλιλαίας όπου εποίησε το ύδωρ
οίνον και ην τις βασιλικός ου ο υιός ησθένει εν Καπερναούμ 47 ούτος ακούσας ότι Ιησούς ήκει εκ της 8 Ιουδαίας εις την Γαλιλαίαν απήλθε προς αυτόν και
ηρώτα αυτόν ίνα καταβή και ιάσηται αυτού τον υιόν
ήμελλε γαρ αποθνήσκειν 48 είπεν ούν ο
Ιησούς προς αυτόν εάν μη σημεία και τέρατα ίδητε ου μη πιστεύσητε
49 λέγει προς αυτόν ο βασιλικός κύριε κατάβηθι πριν αποθανείν το παιδίον
μου 50 λέγει αυτώ ο Ιησούς πορεύου ο υιός σου ζη και
επίστευσεν ο άνθρωπος τω λόγω ω είπεν αυτώ ο Ιησούς και επορεύετο 51 ήδη δε αυτού καταβαίνοντος οι δούλοι αυτού
απήντησαν αυτώ και απήγγειλαν λέγοντες ότι ο παις σου ζη 52 επύθετο ούν παρ' αυτών την ώραν εν η
κομψότερον έσχε και 2 είπον αυτώ ότι χθές ώραν εβδόμην αφήκεν αυτόν ο
πυρετός 53 έγνω ούν ο πατήρ ότι
εν εκείνη τη ώρα εν η είπεν αυτώ ο Ιησούς G* ότι ο υιός σου ζη και επίστευσεν
αυτός και η οικία αυτού όλη 54
τούτο πάλιν δεύτερον σημείον εποίησεν ο Ιησούς G* ελθών εκ της Ιουδαίας G* εις
την Γαλιλαίαν
46 Êlthen oun palin eis tên Kana tês Galilaias, hopou epoiêsen to
hudôr oinon. Kai ên tis basilikos hou ho huios êsthenei en Kafarnaoum; 47
houtos akousas hoti Iêsous hêkei ek tês Ioudaias eis tên Galilaian apêlthen
pros auton kai êrôta hina katabêi kai iasêtai autou ton huion, êmellen gar
apothnêskein. 48 eipen oun ho Iêsous pros auton Ean mê sêmeia kai terata
idête, ou mê pisteusête. 49 legei pros auton ho basilikos Kurie,
katabêthi prin apothanein to paidion mou. 50 legei autôi ho Iêsous
Poreuou; ho huios sou zêi. episteusen ho anthrôpos tôi logôi hon eipen autôi ho
Iêsous kai eporeueto. 51 êdê de autou katabainontos hoi douloi autou
hupêntêsan autôi legontes hoti ho pais autou zêi. 52 eputheto oun tên
hôran par' autôn en hêi kompsoteron eschen; eipan oun autôi hoti Echthes hôran
hebdomên afêken auton ho puretos. 53 egnô oun ho patêr hoti ekeinêi têi
hôrai en hêi eipen autôi ho Iêsous Ho huios sou zêi, kai episteusen autos kai
hê oikia autou holê. 54 Touto [de] palin deuteron sêmeion epoiêsen ho
Iêsous elthôn ek tês Ioudaias eis tên Galilaian.
Nenhum comentário:
Postar um comentário